Не се учудвам защо не искате да спите в спалнята й.
Jo, ale vůbec jsem nemohl spát.
Да, и не мигнах цяла нощ.
Víte, po Koreji jsem nemohl spát celá léta.
След Корея не можех да спя в продължение на години.
Pamatuješ si, jak jsi ji nutně potřeboval tu noc před pohovorem jsi nemohl spát.
Спомнете си колко много сте искали това... че не могли да спите преди интервюто.
Ale nějak po něm... nemohl spát.
Но след това той не можеше да спи.
Skoro celou noc jsem nemohl spát.
Досред нощ стояx буден и разсъждаваx.
Tehdy jsem jedné noci nemohl spát a uviděl jsem ho.
Лежах буден една нощ и го видях.
A tak jsem znovu nemohl spát.
И ето, че отново не можех да спя.
Něco zvláštního, kvůli čemu jsi často nemohl spát.
Нещо от което понякога не си можел да спиш.
Hádám že jsem nebyl jediný, kdo nemohl spát.
Аха. Май не само аз страдам от безсъние.
Týden jsem z toho nemohl spát.
Цяла седмица не можех да спя.
V noci jsem zase nemohl spát.
Миналата нощ не можах да заспя.
Je to muž, který nemohl spát, protože si myslel, že mi něco dluží.
Този човек не можа да спи, защото мислеше, че ми дължи нещо.
Dřív jsem kvůli tomu nemohl spát.
По цели нощи не можех да мигна.
Byl jsem zničený, týdny jsem nemohl spát.
Бях съсипан, не можех да спя със седмици.
A proto bych nemohl spát nikdy s někým takovým... jako jsi ty!
Аз... никога не бих правила секс със някой.. като теб.
Kvůli ní jsem nemohl spát, brala mi dech.
Открадна съня ми, спира дъха ми.
Ale jednou v noci, byl jsem ještě malej, jsem nemohl spát, tak jsem šel do obýváku a táta se tam v odrbaným županu díval na starý záznamy ze závodů.
Една вечер не можех да заспя, влязох в хола и видях татко в изтъркания му халат да седи и гледа стари филми от автомобилни състезания.
Předepsala jsem mu je, protože nemohl spát.
Дадох я му защото не можеше да спи.
Celé ráno jsem mu říkala, že uvidí tátu, nemohl spát, byl tak nadšený.
Цяла сутрин му разказвам, че ще види баща си. Не можеше да спи. Толкова беше развълнуван.
Nemyslím si, že bys kvůli tomu nemohl spát.
Не вярвам да се преработиш с това.
Dneska ráno jsem nemohl spát, tak jsem otevřel lékárnu dřív.
Не можах да спя тази нощ, затова отворих аптеката по-рано.
Já nemohla spát, Carlos nemohl spát...
Не можех да спя. И Карлос не е могъл.
Byl jsem tak rozrušený, že jsem dlouho nemohl spát.
Бях толкова разстроен, че не спах с дни.
Když už jsem nemohl spát, když jsem začal brečet, když jsem balil chlapy do pytle, strčili mě do díry, ve které by nikdo být nechtěl.
След като започнах не можех да спа, след това започнах да плача, като увивах човек в найлон, пуснаха ме в дупка, в която никой не иска да бъде.
Dostal jsem se do fáze, kdy už jsem ani nemohl spát. Přemýšlel jsem, co bychom mohli způsobit.
На даден етап не можех да спя, мислейки си какво бихме отприщили.
Dneska ráno jsem nechtěl jít na sezení, ale před mým domem používali sbíječky a já nemohl spát.
Не исках да отида на сбирката си тази сутрин, но пред къщата ми работиха с пневматични чукове и не можех да спя.
Ani jeden z nich nemohl spát.
И двамата не искаха да спят.
A nebo jsi zase nemohl spát.
Или че пак не си спал.
Ale jen když jsem nemohl spát.
Но само когато не можех да заспя.
Ve Francii, když jsem nemohl spát... když jsem byl plný strachu, představoval jsem si den, jak se vracím domů.
Във Франция... Когато не можех да заспя, когато се страхувах, си мислех за деня, в който ще се прибера вкъщи.
Letěl jsem nočním letem do New Yorku a nemohl spát, tak jsem si jí místo toho přečetl.
Летях към Ню Йорк преуморен, не можех да спя и я прочетох.
Celé dny nemohl spát, někdy i týdny.
Не можел да спи с дни, понякога със седмици.
Celou noc jsem nemohl spát, myslel jsem an ty protivné lidi co bydlí vedle hlavně ten kluk v roztrhaných džínách s dlouhými vlasy a těma modrýma očima, co mi řekl "kočko"?
Не можах да спя цяла нощ, мислейки как тези ужасни хора ще са ни съседи. И онова момче със скъсаните дънки, дългата коса, сините очи, което ме нарече секси.
Bylo to noc před výstupem. Jasně, že jsem nemohl spát.
През нощта преди представлението естествено не можах да спя.
Po tom tvém malém vražedném představení jsem nemohl spát.
След малкото ти убийствено представление, не можах да заспя.
Nemohl spát, pokud tu byl nějaký nevyřešený problém.
Не можеше да заспи, ако имаше някакъв проблем за разрешаване.
0.86381101608276s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?